Книга VS. фильм: о самых запоминающихся сценах в фильмах-номинантах на «Оскар» в категории «Лучший адаптированный сценарий»

o-o.jpegСценаристы Чарльз Рэндольф («Игра на понижение»), Филлис Нейджи («Кэрол»), Ник Хорнби («Бруклин»), Дрю Годдард («Марсианин») и Эмма Донохью («Комната») о сложностях, с которыми пришлось столкнуться при работе над адаптациями.

Чарльз Рэндольф об «Игре на понижение» (по книге Майкла Льюиса) «В документальных книгах не очень много диалогов. А учитывая то, как сложен финансовый мир, сцены в фильме должны были содержать информацию, почерпнутую из разных частей книги и других источников. Главной задачей было отыскать идею, которая лежала бы в основе сцены. Поэтому раздел из книги Льюиса стал сценой в офисе FrontPoint с участием Марка Баума (Стив Кэррэл) и Винни (Джереми Стронг), Дэнни (Рэйф Сполл) и Портера (Хэмиш Линклейтер)».

В книге

Из книги Льюиса: «Когда имеешь дело с корыстной личностью, самое главное, что никогда не понимаешь, насколько она корыстна. Дэнни с первого дня знакомства не доверял Липпману. „F—ing Липпман, — говорил он. — F—ing Липпман никогда не смотрит в глаза, когда разговаривает с тобой. Это раздражает до усрачки“. Для Дэнни и Винни Грегг Липпман был живым воплощением идеи рынка облигаций: словно он пришел на эту землю, чтобы выжать последнее из клиента».

Сцена

Винни: Почему этот парень тебе не мерзок? Ты учил нас не доверять именно таким, как он.

Марк: Я не могу его ненавидеть. Его порочность настолько очевидна, что я даже его уважаю. Купил бы я у него машину? Нет. Но прав ли он насчет ипотечного рынка? Надо выяснить.

Филлис Нейджи о «Кэрол» (по роману Патриции Хайсмит «Цена соли» ) «Для меня это ключевая сцена — ключевой момент — во всем повествовании. Если зритель не посочувствует Кэрол, если не поймет, что ее решение неизбежно — что только так она может сохранить себя и Ринди целыми и здоровыми, тогда все пропало».

В книге

В романе Кэрол и Тереза встречаются в баре в Ritz Tower, и Тереза спрашивает Кэрол, видела ли она свою дочь Ринди. Кэрол отвечает, что согласилась передать своему бывшему мужу Харджу основную опеку над дочерью, чтобы не жить по его правилам. «Даже если они спрячут от меня Ринди, как от людоеда», — сказала она.

Сцена

Это «книжное» признание перенесено в сцену развода, в офисе адвоката, когда Кэрол и Хардж обсуждают опеку над Ринди:

Кэрол: Я понятия не имею... что будет лучше для меня. Но я знаю... Я чувствую это своим нутром.... Что будет лучше для моей дочери... Я хочу встречаться с ней, Хардж. Неважно, если под присмотром. Но регулярно... Было время... когда я хотела оказаться подальше — сделать все, лишь чтобы Ринди была со мной... Но... Ринди заслуживает счастья. Как я могу дать ей это, если не знаю, что это означает... Это будет наша сделка. Твое дело согласиться или отказаться. Я не хочу переговоров. Если ты откажешься, мы пойдем в суд и все это будет уродливо. Но мы не уроды, Хардж.

Ник Хорнби о «Бруклине» (по роману Колма Тойбина) «Мы увеличили сцену и сделали Эйлис чуть активнее. Мы с режиссером Джоном Кроули сомневались, что сможем сохранить ту дистанцию между читателем и персонажем, которая была в гениальном романе Тойбина. Мы были уверены, что зритель влюбится в Эйлис в исполнении удивительной Сиршы Ронан. Мы хотели показать в этой сцене ее неудачу, последующие страдания от возвращения в Америку, чтобы зрители после всего этого эмоционального сопереживания почувствовали себя неудовлетворенными. Строчка „Меня зовут Эйлис Фиорелло“ — простая констатация факта, благодаря которой, по крайней мере, Эйлис обретает чувство достоинства и контроля над собой, несмотря на то что злоба пожилой женщины уже отняла у нее возможность выбирать между жизнью в Ирландии и жизнью в США». В книге

Кульминационная сцена конфликта Эйлис и озлобленной мисс Келли, в которой последняя дает понять, что все знает о браке Эйлис, очень короткая. Эйлис просто отвечает: «Это все, что вы хотите мне сказать, мисс Келли?». Расстроенная девушка выбегает из магазина и на следующий день уезжает в Америку.

Сцена

Мисс Келли: Вы не одурачите меня, мисс Лейси. Хотя теперь ваше имя стало длиннее, не так ли?

Эйлис (тихо): Я уже и забыла.

Мисс Келли (недоверчиво фыркая): Забыли! Что за чушь...

Эйлис: Забыла, что это за город. Что вы хотели сделать, мисс Келли? Держать меня подальше от Джима? Помешать мне вернуться из Америки? Наверное, вы даже не знаете. Наверное, для вас было достаточно знать, что вы можете уничтожить меня (Она встает.) Меня зовут Эйлис Фиорелло.

Дрю Годдард о «Марсианине» (по книге Энди Уира) «Один из моих любимых аспектов работы над сценарием заключается в том, что ошибки часто могут привести к лучшим моментам. Я не знал, что делать со сценой ближе к концу фильма, и она так и осталась плоской. Наконец, показал ее Энди Уиру, и он указал мне на техническую ошибку, которую я допустил: чтобы описать космическое путешествие, я использовал слово „быстрый“, к которому физик никогда бы не прибегнул. И тут меня озарило: „Давай используем эту ошибку в фильме“. Так получилась одна из моих любимых сцен. И все потому, что сначала я облажался». В книге

В книге, когда НАСА раскрывает рискованный план по спасению Марка, он отвечает: «Вы отправляете меня в космос на кабриолете».

Сцена Марк: Физики даже не используют слово «быстрый», когда описывают ускорение, и [они надеются, что] мне нравится, как это звучит — «самый быстрый человек в истории космических полетов». И знаете что? Мне это правда нравится.

Эмма Донохью о «Комнате» (по книге Эммы Донохью) «Мне нужен был момент, когда Ма умоляет Джека простить ее за срыв и попытку бросить его, а Джек ее простит, но без сентиментальности и слов, которых не может сказать пятилетний ребенок. Я привязалась к двум словам — „довольно неплохо“ — из сцены телеинтервью в книге и выстроила новую сцену для Джека и Ма. В фильме она вышла мощной в контексте действия, во многом благодаря актерской игре: Джейкоб Тамбле произнес реплику просто, с прагматичным одобрением, как и любой маленький ребенок, а Бри Ларсон от ощущения вины и страданий переходит к исцеляющему смеху».

В книге

В романе была сцена, когда Ма дает интервью на ток-шоу и опровергает идею, что она выглядит как «маяк надежды» для телезрителей: «Все, что я сделала, — выжила и довольно хорошо поработала, чтобы вырастить Джека. Довольно хорошо.... — сказала она. — Но это благоговение... Я же не святая».

Сцена

Ма: Я не была довольно хорошей Ма.

Джек: Но ты Ма.

Ма: Это верно. (Она обнимает его.)

Read Full Article